Мозг работы известного доктора.
Стану водой, омывающей тебя —
Влажной частицей.
Стану эфиром, вдохнешь меня —
Не вырвешься.

Я видел твои страдания, видел, как ты плачешь всю ночь...
Да, я стану водой, омывающей тебя —
Текучей лазурью.

Стану тебе отцом, стану тебе матерью,
Стану тебе возлюбленным, буду твоим.

Стану вином, омывающим твою душу —
Чистейшим соком.
Стану твоим якорем, ты не уйдешь —
Целительные берега.

Я видел, как ты страдаешь, я видел, как ты плачешь многие дни...
Да, я стану твоим вином, демоны утонут —
И утекут прочь.

Стану тебе отцом, стану тебе матерью,
Стану тебе возлюбленным, буду твоим.

@темы: Перевод

Комментарии
23.03.2006 в 10:47

Здорово. Мне очень нравится.
28.04.2006 в 12:14

Честное слово, влюбилась в эту песню из-за Вашего перевода. Гм, я забыла, j-Walker, мы с Вами на “Вы” или на “ты”?
28.04.2006 в 18:05

Мозг работы известного доктора.
Blue_Sky_Frog, я все обещаю сделать перевод лучшей, на мой взгляд, песни из альбома "The Meds", "Space Monkey", но это сложная вещь, поэтому руки не доходят.



мы с Вами на “Вы” или на “ты”

А не все равно? :)
28.04.2006 в 20:49

"Space Monkey" — буду ждать.)

А не все равно?

Ну, если тебе все равно, то я бы предпочла на “ты”. Вроде и разница в возрасте всего 5 лет.)
10.05.2006 в 17:22

Ага… послушала весь альбом (уже больше десяти раз, пожалуй), Space Monkey действительно замысловатая песня… я бы лучшей песней назвала Post Blue или Meds, но tastes differ, конечно.) Надо будет тоже попробовать что-нибудь перевести.