По-ингушски:
Жизни нет, если утром тебя не увижу.
Радости нет, если ночь ты не приснишься.
Радости нет, и мы ерундой заниматься не будем.
И никто не узнает, раз люди нас не увидят.
И сплетен о нас не будет, если ты приснишься мне.
Радости нет, и мы ерундой заниматься не будем.
Я в тебя влюблен – г, д, е, ё, ж, з – Зарема.
И в сердце находится, в сердце находится моя проблема.
Я в тебя влюблен – г, д, е, ё, ж, з – Зарема.
И в сердце находится, в сердце находится моя проблема.
Места себе не нахожу, ты пойми меня.
Терпенья нет, и не пытайся остановить меня.
Радости нет, и мы ерундой заниматься не будем.
Скажи мне, чего ты хочешь – и я все сделаю.
Скажи, что согласна - или сделаю, чтоб согласилась!
Радости нет, и мы ерундой заниматься не будем.
Я в тебя влюблен – г, д, е, ё, ж, з – Зарема.
И в сердце находится, в сердце находится моя проблема.
Я в тебя влюблен – г, д, е, ё, ж, з – Зарема.
И в сердце находится, в сердце находится моя проблема.
По-русски:
Ты поверь, ты поверь, что настежь моя открыта дверь.
Ты узнай, ты узнай мою печаль.
Даже звезды ярче в небе загорят,
Если ты на небо кинешь нежный взгляд.
Группа "ЛКН" "Зарема".
Любезно перевел для меня Асланбек.